Feeds:
Inlägg
Kommentarer

Archive for the ‘Ordbilder’ Category

Ordbilden 23 juli

näckrosorw

Sorgen har en näckros i sin sjö.
Där ska jag ansöka om uppehållstillstånd
och möta min blick
i det fridlysta landskapet
mellan min förlust
och mig.
(Kristina Lugn: ur diktsamlingen Hej då, ha det så bra!)
Oljemålningen gjorde jag på en folkhögskolekurs 1992.

Words as pictures July 23:

Sorrow has a water lily in its lake.
There I’ll apply for residence permit
and meet my gaze
in the protected landscape
between my loss
and me.
(Swedish poet Kristina Lugn from her poem collection Hej då, ha det så bra!)
The painting in oil is from a summer course 1992.

Annonser

Read Full Post »

matter-of-time-1557263

Allt jag känner
är tid
och tystnad
och timmarna som går
(Olle Adolphson)

Just nu har jag min uppmärksamhet någon annanstans. Återkommer till bloggen så småningom.

Bild: A Matter of Time av Martin Litkei (från freeimages.com)

Belated words-as-pictures post: 

All I feel
is time
and silence
and the hours passing
(Swedish poet and songwriter Olle Adolphson)

At the moment my attention is elsewhere. Returning to the blog eventually.

Read Full Post »

Ordbilden 25 juni

midsommarVälkommen åter, snälla sol
som jagat nordanvinden.
Nu har du sovit sen i fjol
och vaknar röd om kinden.
Värm upp vår jord, så växer råg
och fyller bondens lada.
Värm sund och vik och vind och våg
så få vi gå och bada.
Välkommen åter, snälla sol,
lys över land och vatten!
Nu klingar sång, nu stäms fiol.
Nu dansas hela natten.
(August Strindberg)

Words as pictures June 25: A different side of the Swedish author August Strindberg, a sweet poem about summer, sun, sea and dancing all night celebrating the Summer solstice.

Read Full Post »

Ordbilden 18 juni

blomstertid2Wälsigna årets gröda
Och wattna du wårt land,
Gif oss nödtorftig föda;
Wälsigna sjö och strand.
Af himlen drype fetma
Bespisande wår jord,
Och flöde nådens sötma
Till oss av lifsens ord.
(Vers 6 av Den blomstertid nu kommer, tillskriven Israel Kolmodin, i Johan Olof Wallins bearbetning i 1819 års psalmbok. Då nr 394, nu 199)

Words as pictures June 18: The seldom sung last verse of our most beloved summer hymn, here in a 1819 version: 
Bless the crops
and water our land
give us enough food
and bless lake and beach.
Let fat drip from heaven
nurturing our earth
and let the sweetness of grace flow
upon us from the word of life.

Read Full Post »

Ordbilden 11 juni

ariadnetråd

Allt har sin tid, så även detta mörker
och dessa katakomber – slutligen
behöver livet dem, som vill en mening.

Vad vore händelsernas vävnad utan
den röda tråden, ariadnetråden,
försvunnen då och då men alltid invävd!

Och även nu, i dessa dödens tider,
står ändå något fast: att den allena,
som tjänar livets sak, skall överleva.
(Gunnar Ekelöf: ur Coda)

Words as pictures June 11: And even now, in these times of death/something stands: Only the one/serving the cause of life, will survive (Swedish poet Gunnar Ekelöf)

Read Full Post »

Ordbilden 28 maj

vitsyren01

Hvis jeg ikke tilfældigvis netop var mig
– hvor vill det føles aparte! –
saa ville jeg gaa ad min vaarlige vej
og inderligt ønske jeg var det.

Men hvis netop dét var forment en
og man skulle vælge blandt resten…
saa ville jeg være en hvid syren
som staar og blomstrer i blæsten
(Hvis av Piet Hein)

vitsyren02

Words as pictures May 28:

If I wasn’t allowed to be me and had to choose something else, I’d choose to be a white lilac, blossoming in the wind.
(The grook If by Piet Hein, my translation without rhyming)

Read Full Post »

Ordbilden 14 maj

väderpotpurriSommar liksom vinter
var för sig bör råda
Däremot inte
året om potpourri på båda.
(Povel Ramel: Vi vill ha bättre väder)

Words as pictures May 14:
Summer as winter
should each reign supreme.
Not be mixed together
in a seasonal drier machine.
(Povel Ramel: We want better weather, my translation)

Read Full Post »

Older Posts »