Feeds:
Inlägg
Kommentarer

Archive for the ‘Papper’ Category

Tiden springer just nu.

Häromveckan höll jag min muntliga presentation på japanskakursen. Det gick riktigt bra, men det var en lång väg fram till färdigt manus (tack, Sensei!).

Temat var ”Min hobby” (jo, ibland känns det som vi är tillbaka i grundskolan) och jag berättade om origami. Det är märkligt att tänka tillbaka och inse att jag har hållit på med att vika papper i sisådär 25 år. Jag kommer faktiskt inte riktigt ihåg hur det började, men jag tror att det var med en prova-på-kväll med japanska paketinslagningar. Internet var ju ganska nytt på den tiden, och jag upptäckte att det gick att hitta riktigt många spännande vikbeskrivningar där.

Origami är både skön avkoppling och fantastiskt bra hjärngymnastik.

Den här bilden inledde jag mitt föredrag med. Visst är det en underbar röra? Tyvärr ser Kaosrummet ut så där helt och hållet numera, vilket inte är lika inspirerande.

En kusudama är en hängande boll, gjord av flera moduler som man sätter ihop. Den ovan gjorde jag i inflyttningspresent till Äldsta Guddottern, när hon flyttade till Stockholm. Just det där origamipapperet ska nog påminna om japanska lackarbeten och har en speciell och lite plastig yta. Mycket effektfullt!

Ett annat, liknande projekt var min blomboll:

De här blommorna gör man av fem vikta delar som limmas ihop. Sedan monterar man ihop tolv blommor till en boll. Det tog två år innan jag tordes göra slutmonteringen. Lite sned och vind blev den, men det syns bara om man tittar noga.

Jag har ofta med några enskilda blommor på mina kurser och alla kursdeltagare tycker de är jättefina, men sedan kroknar de när de inser hur många delar de måste göra. Hemligheten är att orka hålla ångan uppe under en längre tid och inte göra för många i taget!

Om du blir sugen så finns det en länk här. Det funkar jättebra att använda många olika sorters papper, men spetsarna blir väldigt ömtåliga om papperet är för tunt. Blommorna ovan är gjorda av tidskriften Hemslöjds lite sträva och stadiga papper.

En av de mest besökta sidorna på bloggen är den här. Där skrev jag bland annat om de här origamistjärnorna, som just då var otroligt beroendeframkallande (länk till beskrivning finns det också):

Stjärnor passar bra till jul, och det gör ju tomtar också. Så här såg 2014 års julkort ut (länk till beskrivning):

Och nu senast så blev det ju ett gäng påskharar till påskbordet (först ombloggade här):

Den 18 maj är det förresten digitalt Origamicafé med Hemslöjden här i Stockholm (här är länk till mer info). Temat är blommor och fjärilar. Välkommen!

TBT: Origami. I can’t believe I have been into origami for more than 20 years! I don’t even remember how it started, only that it has brought me so much fun (and plenty of workout exercise for my poor brain).

Read Full Post »

I påskas hade vi glädjen att få umgås hela familjen inklusive utflyttad son med sambo. Vi hade filmkväll och jag fick äntligen se den japanska tecknade filmen Kimi no na ha (Your name), som är fantastiskt bra och verkligen kan rekommenderas!

Med en svärdotter som också gillar allt japanskt, så känns det självklart att dela min kimonoglädje med henne. En av de kimonor jag högg på loppis online för en mycket rimlig penning är tyvärr för liten för mig, så den fick hon i påskpresent. På påskdagen firade vi med en gemensam kitsuke.

Gatljuslampans sken är inte det bästa för färgåtergivning, men svärdotterns kimono är kallgrön, nästan mörkturkos, medan min är mer klart grågrön. Den har förresten inte blivit presenterad på bloggen tidigare, jag köpte den och två nagoya obi från en holländsk kimonosamlare i vintras.

Veckans tema i #kimonostylinggame var Mr and Mrs Rabbit. Japaner älskar sina kaniner, så det gör många i kimono-communityn också.

Det fick bli varsin liten, liten origamipåskhare att hänga i obijimen.

Nu har jag svärdotterns födelsedagspresenter fixade för lång tid framöver. Bara en kimono kommer hon ju inte långt med, en nagajuban och några obi och kanske några accessoarer ska jag också hålla utkik efter.

Då och då blir det ju en sväng på Ebay eller Etsy, ett av få nöjen i dessa sega coronatider. Mycket hamnar bara i min önskelista, men rätt som det är kan jag inte hålla mig utan klickar hem något nytt.

I det senaste paketet var det en nagoya obi i kasuriväv. Det betyder att man har färgat garnet i olika färger innan man väver (eller har reserverat delar så att det inte har färg alls), så att det blir flammigt. Här är det blått och naturfärgat som dyker upp i bland och gör ytan levande. Jag tror också det finns betydligt mer blått i väven som inte syns men bidrar till vackra färgskiftningar.

Paketet innehöll också två platta obijime, en i mer dämpade färger och en som nästan är neongrön, även om kameran inte riktigt vill fånga färgen.

Det där med koordination är ju hälften av grejen med kitsuke. I söndags blev det därför obiknytningsövning och koll på hur tre olika obi ser ut tillsammans med min övningskimono.

Här min riktigt kallgröna mjuka obi (heiko obi) i en fin rosettform. Den här obin går riktigt ton i ton med svärdotterns kimono, så jag hoppas få knyta in henne i den vid tillfälle.

Efter att ha tittat på bilderna från i söndags har jag förresten bett Maken påminna mig om att jag ska ”slå fram” kimonoärmarna vid nästa fototillfälle… När det gäller kimonoetikett har jag verkligen mycket kvar att lära.

När jag ändå håller på och bekänner mina inköp, så kan jag visa tre lite mer tjusiga nagoya obi, som jag budade hem i vintras.

Cirkelmönstret till vänster kallas för shippou (sju ädelstenar). Det är ett buddhistiskt inspirerat mönster som kan upprepas oändligt.

The name refers to the seven treasures of Buddhism: gold, silver, lapis lazuli, crystal, agate, red pearl, and carnelian. These correspond to faith, perseverance, humility, doing no wrong, mindfulness, concentration, and wisdom.

https://yunomi.life/blogs/discover/the-world-of-japanese-patterns

Sexkantsmönstret på samma obi kallas för sköldpaddsskalsmönster och symboliserar lycka och välstånd.

Den röda obin i mitten har en enkel med guldgnistrande dekor av en plommonblomma och mogna plommon. Även om japanerna älskar sina blommande körsbärsträd, så är nog plommonet Japans nationalfrukt. Om jag vill följa årstiderna så kan jag använda den här obin redan i vinter för att markera längtan efter den tidiga våren.

Silverobin har ett krysantemummönster. Krysantemum associeras med hösten.

Kimonostylinggame-temat den här veckan är Shiny Bling-Bling. Det kommer att innebära lite helgnöje med min lila iromuji och den vänstra, orange-laxrosa obin med mycket guld.

Under kvarvarande arbetsvecka ska jag försöka hinna bläddra lite i ett annat nyinköp.

Den dök upp som tips i en av mina Facebook-grupper och innehåller alla möjliga föremål, inte bara textilier. Dessutom är texten både på engelska och japanska, så den är ett utmärkt övningsobjekt.

Först måste jag dock komma i kapp med mina vanliga inlämningsuppgifter i kursen, just nu ligger jag aningen sent med det mesta. Hepp hepp!

Shared joy: I have brought my daughter-in-law down into the kimono rabbit hole and we spent Easter Day with kitsuke practise. Some new kimono items (and a book) have also found their way to my home over the winter.

Read Full Post »

I går kväll ordnade Hemslöjden här i Stockholm ett digitalt Origamicafé med Mihiro Burman som värd. Det blev väldigt lyckat med ett 50-tal deltagare. Mihiro hade förberett några påskinspirerade modeller och vi vek tillsammans efter hennes instruktioner.

Jag ska göra en muntlig presentation på japanska om min hobby origami i april, så det passade bra att bli lite inspirerad samtidigt som jag övade på handgreppen. Dessutom hade jag häromdagen suttit och svurit över en hopplös kaninbeskrivning i en av mina origamiböcker, så jag blev väldigt glad över den modell som Mihiro visade.

Kaninen förekommer ofta i japanska folksagor och sägner. Bland annat sägs mönstret på månens yta föreställa en kanin som stöter mochiris i en stor mortel.

Oftast gillar jag att göra användbara saker i origami, till exempel askar eller kuvert, men det är också något väldigt tillfredsställande med att att göra saker som inte har någon funktion alls.

Jag har fortfarande lite problem att få till fötterna, så jag ska fortsätta öva och göra några kaniner till. Förmodligen kommer de att få bli påskharar på matbordet i påsk.

Dessutom är veckans tema i #kimonostylinggame Herr och fru Kanin, så jag ska nog försöka få till en pytteliten, som jag kan hänga i min obi.

Beskrivningen till kaninen finns här (den är på japanska men med ganska tydliga bilder). Andra kaniner, ägghållare med mera med påskanknytning finns här).

Easter bunnies: Brushed up my origami skills with a digital meet-up yesterday. Now we have an Easter bunny invasion incoming at home.

Read Full Post »

Hjärnan är en märklig tingest. Häromdagen började den plötsligt och oväntat att tänka på mizuhiki. Det är tunna, japanska papperssnören med ett metallglänsande ytterskick. I Japan används de traditionellt för komplicerade knutar, bland annat för att försluta de kuvert där man lägger pengagåvor vid till exempel bröllop eller begravningar. Numera används de också vid annan sorts presentinslagning, till vackra gratulationskort, till smycken och annat fint.

Jag höll på en del med mizuhiki för sisådär 20 år sedan. Bland annat gjorde jag ett gäng servettringar, som inte blev så lyckade, om sanningen ska fram. Jag gick på upptäcktsfärd här hemma, och de låg fortfarande och skramlade i en låda. Oanvända sen länge. Det var en lätt match att demontera dem.

Sen kastade jag mig ut på Youtube för att se om jag med lite hjälp kom ihåg hur man gjorde. Maken gick och la sig för kvällen, men jag satt kvar vid skrivbordet ett par timmar till. Till sist återknäckte jag koden och kunde knåpa ihop knuten ovan. Den sattes som prydnad på en julkorg, som överlämnades till en vän.

Knuten är en plommonknut (ume musubi), som anses vara allmänt lyckobringande. Annars väljer man en knut som går lätt att ta upp när uppvaktningen gäller en händelse som man vill ska upprepas (som god jul) eller en knut som inte går lätt att ta upp när det gäller en händelse som man inte vill ska upprepas (som vid bröllop eller en krya-på-dig-hälsning efter en operation).

Den här beskrivningen tog jag hjälp av (naturligtvis går det att göra en fin plommonknut med annat material än mizuhiki):

Jag minns att jag stod och höll i ett mizuhikimaterialkit i Kanazawa för drygt ett år sedan men bestämde mig för att inte köpa det. I dag kan jag ångra mig, för det är inte så lätt att hitta material och skriftliga instruktioner online. Jag får öva mig på att följa filmade instruktioner på Youtube.

Varuhuset KITTE i Tokyo har i år skapat en julgran av 1000 vita mizuhikibollar med LED-belysning inuti. Här ser du hur det blev.

Suddenly brought to mind: The brain suddenly decided to remind me about the Japanese art of mizuhiki, traditionally used for their celebratory money envelopes.

Read Full Post »

Förra året var jag huvudstupa förälskad i de här hopvikbara stjärnhängena, som jag hittade beskrivning till någonstans på nätet. Jag gjorde ett helt gäng och gav bort i julklapp, men av någon outgrundlig anledning hittade inte en enda stjärna hit till bloggen. Dags att rätta till det misstaget.

Stjärnhängena passar att göra i alla möjliga sorters papper, dock inte för tjocka, eftersom man klistrar ihop två sorter. Ovan en färgkoordinerad kombo av enfärgat och japanska origamipapper. Papper i vilt kontrasterande färger och mönster skulle kunna bli ballt. En sofistikerad svart-vitt-natur-färgskala skulle jag också kunna tänka mig.

Häromdagen började jag rota runt i min arkivmapp med pappersslöjd för att hitta beskrivningen. Icke sa Nicke. Jag svor tyst för mig själv men insåg att jag utifrån den stjärna jag har kvar nog skulle kunna lista ut hur den är konstruerad.

När jag satte mig vid datorn slog det mig att hänget nog hittade hem till mig via Pinterest. Mycket riktigt. I min digitalamapp för origami och pappersslöjd (den här) så hittade jag den. Nu postar jag länken här så jag har en framtida referens (beskrivningen är på tyska och finns här).

Jag kan inte nog förundras över den fiffiga konstruktionen. Pärlan ser till både att hålla stjärnan stängd och öppen.

TBT: Stars: Last year I was going crazy over these both beautiful and nifty paper stars. I thought I had lost the instructions but managed to find them again (they are in German though and under the link above).

Read Full Post »

I januari hoppade jag på ett gemensamhetsprojekt som heter Kreautfordring 2020 (danska för ”Kreativ utmaning”). Varje månad har en färg som inspiration för eget skapande.

I januari var det vitt som gällde (ombloggat här), i februari grått (ombloggat här) och i mars gult (ombloggat här).

Sen kom jag av mig med redovisningen här på bloggen, så här kommer en uppdatering.

I april var inspirationsfärgen lila, och jag gjorde två uppvaktningskort.

Här är framsidan på ett av korten.

Inuti korten fanns en tredimensionell överraskning:

I maj var inspirationsfärgen rosa, och jag kom så långt att jag tog fram mitt rosa ylleklänningssyprojekt (ombloggat här).

I juni var temat ”Multi”. Det gav mig ett utmärkt tillfälle att virka färdigt ett par muddar, som jag började på förra året. Det var väl kanske inte helt optimalt att sitta med en yllevirkning den varmaste veckan på året, men vad gör man inte för att få klar en utmaning?

multi-muddar

De rosa och vinröda färgerna är samma i bägge muddarna, men en har klarblått som tredje färg och en har lila. 

Mönstret är inspirerat av den norska Fana-koftan (som du till exempel hittar här). Om jag någon gång kommer i gång med egen stickning av den lite mer avancerade sorten, så står en Fana-kofta högt upp på önskelistan.

Kommande månad är det blått står på schemat. Jag har en idé, som dessutom skulle passa bra ihop med nästa roliga utmaning: Sybingo 2020.

bingobricka

Sybingo har skapats av @sypeppen och är en bingobricka med 25 syutmaningar, som ska vara färdiga senast den 23 augusti. Den som vill kan tävla om fina vinster. Precis som med Kreautfordring 2020 så händer det mesta på Instagram, men här hittar du grundinformation hos Fredrika på vinden, en av initiativtagarna. 

Just nu slåss jag med det där ylleklänningsprojektet igen och försöker sy fickor i sidsömmarna. Det går inget vidare, nu ska jag sprätta för andra gången.

Creative challenge and bingo: There are different ways to keep yourself inspired and a bit pushed when it comes to creating stuff. This year I am doing a Creative Challenge using one colour per month, and now over the summer I am planning to participate in a Sewing Bingo Challenge.

 

 

 

Read Full Post »

childrensday

I dag är det Kodomo No Hi, Barnens dag, i Japan. Från början var det Pojkarnas dag, Tango no Sekku, och det handlar fortfarande rätt mycket om pojkarna och traditionellt manliga ideal den här dagen. Hinamatsuri, som är Flickornas dag, är i början av mars. Kodomo No Hi är nationell helgdag men inte Hinamatsuri.

På Kodomo No Hi hänger man bland annat upp vackra karpar, som fladdrar i vinden. De kallas koinobori. Karpen symboliserar styrka och stark vilja. Den simmar mot strömmen och det finns en legend om karpen som efter 100 års kamp lyckades hoppa uppför ett vattenfall i Gula floden i Kina. Den belönades av gudarna med att förvandlas till en gyllene drake (alla Pokemonspelare tittar nu på sin Magicarp).

carp-family-1397392-1280x960

Traditionellt så symboliserar vindstrutarnas karpar männen och pojkarna i huset. Den svarta karpen var pappa, den röda var äldste sonen, den blå den näst yngste och så vidare. När dagen bytte namn efter andra världskriget bestämde man att den röda karpen skulle symbolisera mamma i stället.

Jag blev lite gråtmild häromdagen och tänkte på de mina, så jag började leta runt på nätet efter origamikarpar och gjorde en liten inomhusmobil som symboliserar vår familj. Den ska nu få hänga nära matbordet ett tag som en påminnelse om oss. Och Kodomo No Hi blir här hemma Familjens dag i stället.

Jag blev rosa, äldste Knallhatten fick bli röd och den yngste blå.

koinobori1

Om du vill göra en egen origamikarp så finns beskrivningen till den som jag valde här.
Om du vill göra en traditionell samurajhjälm i stället (samurajen symboliserar ju också styrka och mod) så finns det en beskrivning här.

koinobori2

Fotografiet är taget av Midori Sakurai och kommer från FreeImages.

Children’s Day: Today is Children’s Day in Japan, formerly Boys’ Day. I made a small indoor koinobori with one carp for every member of the family.

Read Full Post »

pappersslöjd1

I söndags hade vi en Japandag här hemma för några vänner. Vi vek origami, hämtade mat från suveräna Svenska sushiköket och jag visade bilder från min Japanresa iklädd min yukata med min snyggaste obirosett hittills.

Jag har vikt origiami till och från i nästan 20 år och delat med mig av min kunskap i tio. Självklart dukade jag fram så mycket som möjligt för att visa på bredden i vad man kan göra. Lite annan pappersslöjd åkte fram av bara farten.

Dagen efter en inspirationsworkshop är det inte lika kul. Den här gången hade jag dock tid och ork att samla ihop allt material och gå igenom det ordentligt. Fula dubbletter fick gå i pappersåtervinningen.

pappersslöjd3

Mina hängen fick en egen liten låda.

pappersslöjd2

Mina  pappersgirlanger fick en större låda.

pappersslöjd4

Och allt annat åkte tillbaka ner i min stora låda, nu i lite mer sorterat skick.

Naturligtvis kunde jag inte låta bli att provvika några gamla godingar och testa några idéer inför den 15 april, då jag ska ha pappersslöjd på Hemslöjdsföreningens Onsdagscafé. Jag blev väldigt nöjd när jag kom på att ”Paketidéer” blir ett bra tema.

Det är minsann inte alltid jag har en plan så långt i förväg!

Newly sorted: After 20 years of origami folding and paper crafting I have a pretty extensive collection of examples. The last few days I went through them all, found new boxes for some of them and threw away some doubles.

 

Read Full Post »

wip_miou.jpg

För en månad sedan borde jag ha börjat med mina julklappar, i alla fall de som ska skickas ut i världen…

Ovan är jag på gång med en helt ny hjärtebrosch. Den har fått namnet Miou, vilket (om inte Internet luras) betyder ”vacker körsbärsblom”. Det är rött kläde med pärlor och paljetter i vitt och olika rosa toner.

Vill du veta mer om mina hjärtebroscher så har de en egen sida med en egen tabb högst upp här i bloggen (här är en direktlänk).

Jag har också ett virkprojekt på gång och ett pappersprojekt. På Pinterest hittade jag de här ihopfällbara stjärnor (här är länken) och blev helt förtrollad. Perfekt julklapp att skicka i brev dessutom.

Christmas gifts in the making: I always start too late, but at least I am on it!

 

Read Full Post »

habanero

I början av augusti härjade samma glödheta och obarmhärtiga sol som i juli. På vår balkong växte chilipeppar och habaneros explosionsartat.

Vi hann med lite semester, bland annat en tur till Artipelag och utställningen Bloomsbury Spirit.

bloomsbury2

bloomsbury1

Allt var fint och välordnat, men vi tyckte nog att den stora utställningsytan gav ett intryck av att man hade kokat soppa på en spik.

lytton_strachey

Men det var fantastiskt att få se Dora Carringtons kärleksfulla porträtt av Lytton Strachey i verkligheten!

Jag kan varmt rekommendera Ingela Linds första bok om Bloomsburygruppen: Leka med modernismen. Hennes nya bok Ta sig frihet är en utvidgad och omarbetad upplaga, som jag inte hunnit läsa än.

Maken hittade den tunna volymen The Bloomsbury Group av Frances Spalding på loppis. Det är en underbar liten sak med koncisa porträtt av alla inblandade tillsammans med en mängd av alla fotografier och porträtt de tog och målade av varandra. Hon har ett gott öga för detaljer, jag älskar till exempel att hon berättar att Leonard Woolf alltid besvarade brev samma dag.

Bloomsburymänniskorna är ett stimulerande gäng att umgås med, men jag tycker inte alltid att det som kommer ut i design och konst är så lysande. De är mer livskonstnärer.

Det stora undantaget är Virginia Woolf, som jag någon dag hoppas orka läsa i original.

plensa_artipelag

En av de bästa sakerna med Artipelag är den vackra miljön runtomkring. Vi badade i viken nedanför Jaume Plensas staty, det var ljuvligt. Vi hade tänkt åka båt i ena riktiningen, men när vi såg hur mycket folk som klämt in sig så blev det SL-buss i stället. Med glasspaus i Gustavsberg vid bussbytet. Inte så romantiskt men mycket mer praktiskt.

möllys

Ölen Milk it från bryggeriet Möllys i Eskilstuna utnämner jag till sommarens godaste öl. Jag drack den första gången på Bishops Arms i Linköping och blev jätteglad när den blev tillgänglig i Systembolagets beställningssortiment. Bilden tagen vid en av sommarens få grillkvällar.

origamihjärta

Jag gjorde en liten slöjdhandledarinsats i Hässelby i början av augusti. Då gjorde vi bland annat fina origamihjärtan.

Halvvägs in i augusti blev det dags att gå till jobbet för att arbeta sommarsäsongens sista period. Jag jobbar i Älvrosgården och Bergsmansgården, två hela nya miljöer för mig.

laxbrotak

Här en detalj från det vackra taket i Bergsmansgårdens helgdagsstuga. Att befinna sig i nya tider, på nya platser och tala om nya näringar (boskapsskötsel och bergsnäring) har tagit enormt mycket kraft och energi. Behovet av inläsning och kunskapspåfyllning har känts enormt.

Så när det äntligen blev svalt nog för att orka meditationsdansa igen så orkade jag inte. Meditationsbroderiet har också stått orört.

Det känns som ett maratonlopp mot sista arbetsdagen den sista september. Det är inte mycket annat som ryms just nu, framför allt inte med schemalagd arbetstid på helgerna. Det är tråkigt att bloggen blir lidande, jag har flera idéer till inlägg men får helt enkelt inte till det.

Jag försöker komma ihåg att andas. Mellan varven i alla fall.

Hjärta, sluta slå! Nej, jag tar tillbaka. Slå du bara. Slå! Håll bara upp mellan slagen.
(Göran Palm)

Evaluation (2018:08): The last pieces of the holidays and then dedication to work with new challenges and the need to stack up on new knowledge. 

Read Full Post »

Older Posts »